Popup

Tokio Hotel
Hilf mir fliegen

Numéro de la piste Titre Classement Nombre d'écoutes Télécharger Ajouter à mon blog Actions
1 Hilf mir fliegen
2 lectures
2 Geh
2 lectures
3 1000 Meere
2 lectures
4 Komm
1 lectures

Tu n'as pas la bonne version de Flash pour utiliser le player Skyrock Music.
Clique ici pour installer Flash.

♫ Sommaire ♫

♫ Sommaire ♫
Bienvenue !

Voici un blog consacré au groupe Tokio Hotel !

Ici vous allez pouvoir retrouver toutes les chansons de leurs albums mais avec le petit plus qui me personnalise : les traductions !!
* Si vous êtes un fan de Tokio Hotel, je pense que vous devez déjà connaître les chansons, mais bon, elles sont tellement bien qu'on ne s'ennuie pas !
* Si vous ne connaissez pas Tokio Hotel, c'est un bon moyen pour vous faire découvrir leur musique, et je pense que vous allez apprécié, car c'est vraiment un super groupe !
Biz à tous !!


P.S. : Si vous pouviez laissez des comms pour me donner vos avis sur les chansons, ça serait vraiment sympa ! Mais bon, je vais pas vous forcer non plus !^^

1er album ==> Schrei zu laut du kannst
2ème album ==> Zimmer 483
3ème album ==> Humanoid



Page 1 :
Sex
Schrei
Durch den Monsun
Leb die Sekunde


Page 2 :
Rette Mich
Freunde Bleiben
Ich bin nich' ich
Wenn nichts mehr geht
Lass uns hier raus

Page 3 :
Gegen meinen Willen
Jung und nicht mehr Jugendfrei
Der letzte Tag
Unendlichkeit
Beichte


Page 4 :
Schwarz
Thema Nr 1
Wir schliessen uns ein
Frei im freien Fall
In die Nacht

Page 5 :
Übers Ende der Welt
Totgeliebt
Spring nicht
Heilig
Wo sind eure Hände ?

Page 6 :
Stich ins Glück
Ich brech aus
Reden
Nach dir kommt nichts
Wir sterben niemals aus


Page 7 :
Vergessene Kinder
An deiner Seite (ich bin da)
Hilf mir fliegen
1000 Meere
Geh

Page 8 :
Komm

# Posté le lundi 22 décembre 2008 16:42

Modifié le samedi 31 octobre 2009 16:49

Devilish / Sex

Irgendwie weiß ich genau
Quelque part je sais bien
Du bist eine wunderbare Frau
Que tu es une femme merveilleuse
Und sowas läuft eim' wirklich nicht so oft übern Weg
Et les gens comme toi ne croise pas souvent nos chemins
Ist ja wirklich auch egal
Ça m'est aussi vraiment égal
Du bist es ja auch ohne mich
Que tu le sois aussi sans moi
Du hast einfach nur ein neuen Freund gewonnen für dich
Tu as gag un nouvel ami seulement pour toi




Ich mag alles wie du gehst
J'aime tout, comment tu vas
Und wie du mich verstehst
Et comment tu me comprends
Und wie du mir dann immer wieder meinen Kopf
Et comment tu me fait toujours perdre la tête
Verdrehst und es bleibt spannend
Et cela reste captivant
Du hast diesen Respekt
Tu as ce respect
r dich geh ich durch die Wand
Pour toi je vais traversé le mur
Du behandelst mich perfekt
Tu me traites parfaitement
Und es geht im Endeffekt nicht einfach nur um Sex
Et il s'agit en fin de compte seulement de sexe




Na, na, na, na, na, na, na.....




Immer wenn ich an dich denk
A chaque fois que je pense à toi
Ist es wie Musik im Ohr
C'est comme de la musique dans l'oreille
Und die schgsten ne komm' mir am Scnsten vor
Et les tons les plus obliques m'arrivent au plus beau
Einmal Eins ist dreimal Vier
Une fois Un est trois fois quatre
Als wärn ganz viele Engel hier.
Tout était entrement rempli d'anges ici
Alle es gibt kein Himmel wenn dann gibt's ihn nur mit dir
Tous, il n'y avait aucun ciel, si alors, il l'y en a seulement avec toi




Ich mag alles wie du gehst
J'aime tout, comment tu vas
Und wie du mich verstehst
Et comment tu me comprends
Und wie du mir dann immer wieder meinen Kopf
Et comment tu me fait toujours perdre la tête
Verdrehst und es bleibt spannend
Et cela reste captivant
Du hast diesen Respekt
Tu as ce respect
Für dich geh ich durch die Wand
Pour toi je vais traver le mur
Du behandelst mich perfekt
Tu me traites parfaitement
Und es geht im Endeffekt nicht einfach nur um Sex
Et il s'agit en fin de compte seulement de sexe




Na, na, na, na, na, na, na.....

Na, na, na, na, na, na, na.....




r dich geh ich durch die Wand
Pour toi je vais traversé le mur
Du behandelst mich perfekt
Tu me traites parfaitement
Und es geht im Endeffekt nicht einfach nur um Sex
Et il s'agit en fin de compte seulement de sexe
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le lundi 22 décembre 2008 17:15

Modifié le vendredi 26 juin 2009 07:35

Schrei so laut du kannst / Schrei




Du stehst auf und kriegst gesagt wohin du gehen sollst
Tu te lèves et on te dit où tu dois aller.
Wenn du da bist hörst du nur noch was du denken sollst
Quand tu es là, on te dit ce que tu dois penser
Danke das war mal wieder echt'n geiler tag
Merci, c'était encore une de ces journées d'enfer
Du sagst nichts und keiner fragt dich
Tu ne dis rien et personne ne te demande
Sag mal willst du das
Si c'est vraiment ce que tu veux
Nein - nein - nein - nananana nein
Non, non, non, nananana non
Nein - nein - nein - nananana nein
Non, non, non, nananana non




Sch
rei ! Bis du du selbst bist
Crie ! Jusqu'à ce que tu sois toi-même
Schrei ! Und wenn es das letzte ist
Crie ! Etme si c'est la dernière chose
Schrei ! Auch wenn es weh tut
Crie ! Aussime si ça fait mal
Schrei so laut du kannst
Crie aussi fort que tu peux
Schrei ! Bis du du selbst bist
Crie ! Jusqu'à ce que tu sois toi-même
Schrei ! Und wenn es das letzte ist
Crie ! Et même si c'est la dernière chose
Schrei ! Auch wenn es weh tut
Crie ! Aussi même si ça fait mal
Schrei so laut du kannst
Crie aussi fort que tu peux
Schrei, schrei so laut du kannst
Crie, crie aussi fort que tu peux




P
ass auf - ratten fänger lauern überall
Fais gaffe, il y a partout des baratineurs qui te guettent
Verflogen dich und greifen nach dir aus'm hinterhalt
Ils te suivent et t'attrapent par surprise
Versprechen dir alles wovon du nie geträumt hast
Ils te promettent tout ce dont tu n'as jamais rêvé
Und irgendwann ist es zu spät und dann brauchst du das
Et un jour, c'est trop tard, et alors tu en as besoin
Nein - nein - nein - nananana nein
Non, non, non, nananana non
Nein - nein - nein - nananana nein
Non, non, non, nananana non




Sc
hrei ! Bis du du selbst bist
Crie ! Jusquce que tu sois toi-même
Schrei ! Und wenn es das letzte ist
Crie ! Et même si c'est la dernière chose
Schrei ! Auch wenn es weh tut
Crie ! Aussime si ça fait mal
Schrei so laut du kannst
Crie aussi fort que tu peux
Schrei ! Bis du du selbst bist
Crie ! Jusqu'à ce que tu sois toi-même
Schrei ! Und wenn es das letzte ist
Crie ! Et même si c'est la dernière chose
Schrei ! Auch wenn es weh tut
Crie ! Aussi même si ça fait mal
Schrei so laut du kannst
Crie aussi fort que tu peux
Schrei !
Crie !




Zurück zum nullpunkt - jetzt kommt eure zeit
Retour à la case départ, votre heure est venue
Lass sie wissen wer ihr wirklich seid
Laissez- les savoir qui vous êtes vraiment
Schrei - schrei - schrei - schrei - jetzt ist unsere zeit ...
Crie, crie, crie, crie ! Notre heure est venue




S
chrei ! Bis du du selbst bist
Crie ! Jusqu'à ce que tu sois toi-même
Schrei ! Und wenn es das letzte ist
Crie ! Et même si c'est la dernière chose
Schrei ! Auch wenn es weh tut
Crie ! Aussi même si ça fait mal
Schrei so laut du kannst
Crie aussi fort que tu peux
Schrei ! Bis du du selbst bist
Crie ! Jusqu'à ce que tu sois toi-même
Schrei ! Und wenn es das letzte ist
Crie ! Etme si c'est la dernière chose
Schrei ! Auch wenn es weh tut
Crie ! Aussi même si ça fait mal
Schrei so laut du kannst
Crie aussi fort que tu peux
Und jetzt schweig !
Et, maintenant, tais-toi !




Ne
in ! Weil du du selbst bist
Non ! Car tu es toi-même
Nein ! Weil es das letzte ist
Non ! Car c'est la dernière chose
Nein ! Weil es so weh tut
Non ! Car ça fait si mal
Schrei so laut du kannst
Crie de toutes tes forces




Nein ! Nein ! Nein ! Nein ! Nein ! Nein !
Non ! Non ! Non ! Non ! Non ! Non !
Schrei so laut du kannst - SCHREI !!!!!
Crie de toutes tes forces, CRIE !!!!!!!!
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le jeudi 08 janvier 2009 08:30

Modifié le jeudi 25 juin 2009 17:25

Schrei so laut du kannst / Durch den Monsun





Das fenster öffnet sich nicht mehr
La fetre ne s'ouvre plus
Hier drin' ist es voll von dir und leer
Ici, l'espace est vide et rempli de toi
Und vor mir geht die letzte Kerze aus
Et devant moi, la dernière bougie s'éteint
Ich warte schon 'ne Ewigkeit
J'attend depuis une éternité
Endlich ist es jetzt soweit
Enfin le moment est maintenant venu
Da draußen zieh'n die schwarzen Wolken auf
Dehors, de gros nuages noirs approchent




Ich muss durch den Monsun - Hinter die Welt
Je dois traverser la mousson, jusqu'au bout du monde
Ans Ende der Zeit - bis kein Regen mehr fällt
Jusqu'à la fin des temps, jusqu'à ce que la pluie cesse
Gegen den Sturm - an Abgrund entlang
Contre la tempête, le long de l'abîme
Und wenn ich nicht mehr kann denk' ich daran
Et quand je n'en peux plus, je pense alors
Irgendwann laufen wir zusammen
Qu'un jour, nous courrons ensemble
Durch den Monsun
Traverser la mousson
Dann wird alles gut
Et alors tout ira bien




'N halber Mond versinkt vor mir
Un croissant de lune se couche devant moi
War der eben noch bei dir
Il était justement encore chez toi
Und hält er wirklich was er mir verspricht
Et il tient ce qu'il m'a promit
Ich weiß dass ich dich finden kann
Je sais que je peux te trouver
r' deinen Namen in Orkan
J'entend ton nom dans l'ouragan
Ich glaub' noch mehr dran glauben kann ich nich'
Je crois que je ne pourrais pas y croire plus fort.




Ich muss durch den Monsun - Hinter die Welt
Je dois traverser la mousson, jusqu'au bout du monde
Ans Ende der Zeit - bis kein Regen mehr llt
Jusqu'à la fin des temps, jusqu ce que la pluie cesse
Gegen den Sturm - an Abgrund entlang
Contre la tempête, le long de l'abîme
Und wenn ich nicht mehr kann denk' ich daran
Et quand je n'en peux plus, je pense alors
Irgendwann laufen wir zusammen
Qu'un jour, nous courrons ensemble
Weil uns einfach nichts mehr halten kann
Parce que rien ne peut plus nous retenir
Durch den Monsun
Traverser la mousson




Hey ! Hey !
Hey ! Hey !
Ich mpf mich durch die Mächte hinter dieser Tür
Je lutte à travers les pouvoirs derrière la porte.
Werde sie besiegen und dann führ'n sie mich zu dir
Je les vaincrai et puis elles m'emporteront vers toi.
Dann wird alles gut - dann wird alles gut
Alors tout ira bien - Alors tout ira bien
Wird alles gut - alles gut
Tout ira bien - ira bien




Ich muss durch den Monsun - Hinter die Welt
Je dois traverser la mousson, jusqu'au bout du monde
Ans Ende der Zeit - bis kein Regen mehr fällt
Jusqu'à la fin des temps, jusqu'à ce que la pluie cesse
Gegen den Sturm - an Abgrund entlang
Contre la temte, le long de l'ame
Und wenn ich nicht mehr kann denk' ich daran
Et quand je n'en peux plus, je pense alors
Irgendwann laufen wir zusammen
Qu'un jour, nous courrons ensemble
Weil uns einfach nichts mehr halten kann
Parce que rien ne peut plus nous retenir
Durch den Monsun
Traverser la mousson




Durch den Monsun
Traverser la mousson
Dann wird alles gut
Alors tout ira bien
Durch den Monsun
Traverser la mousson
Dann wird alles gut
Alors tout ira bien
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le jeudi 08 janvier 2009 08:46

Modifié le vendredi 26 juin 2009 07:37

Schrei so laut du kannst / Leb die Sekunde




Ab heute sind die Tage nur noch halb so lang
A partir d'aujourd'hui les joures raccourcissent
Zum lachen gibt es gar nichts mehr
Il n'y a plus aucune raison de rire
Gestern war vor 100.000 Jahren
Hier, c'était il y a 100 000 ans
Morgen weiß es keiner mehr
Demain plus personne ne s'en souviendra
Ab heute wird die Uhr durch 'nen countdown ersetzt
A partir d'aujourd'hui, un compte à rebours remplace les horloges
Die Sonne scheint auch in der Nacht
Le soleil brille aussi dans la nuit
Schuldigung ich hab mal eben nachgedacht
Excuse-moi, je crois que je pense un peu trop
Doch dafür ist jetzt wirklich
Mais maintenant le temps presse
Keine Zeit
Pas le temps
Keine Zeit
Pas le temps
Keine Zeit
Pas le temps
Keine Zeit
Pas le temps





L
eb die Sekunde
Profite de chaque seconde
Hier und jetzt
Ici et maintenant
Halt sie fest
Retiens-la
Leb die Sekunde
Profite de chaque seconde
Hier und jetzt
Ici et maintenant
Halt sie fest
Retiens-la
Sonst ist sie weg
Sinon elle est perdue
Sonst ist sie weg
Sinon elle est perdue




Ab heute gibt es jeden Tag 'ne neue Welt
A partir d'aujourd'hui un nouveau monde naît chaque jour
Planeten sind im Ausverkauf
Les planètes sont bradés
Die ganze Galaxie wird ruhig gestellt
Tout la galaxie est sous calmants
Und Zeit rast durch einen Schnelldurchlauf
Et le temps passe à toute vitesse
Scheauf gestern und erinner dich an jetzt
Oublie hier et rappelle-toi maintenant
Bevor du es vergessen hast
Avant de l'avoir oublier
Schuldigung ich hab mal eben drüber nachgedacht
Excuse-moi, je crois que je pense un peu trop
Doch dafür ist jetzt wirklich
Mais maintenant le temps presse
Keine Zeit
Pas le temps
Keine Zeit
Pas le temps




Le
b die Sekunde
Profite de chaque seconde
Hier und jetzt
Ici et maintenant
Halt sie fest
Retiens-la
Leb die Sekunde
Profite de chaque seconde
Hier und jetzt
Ici et maintenant
Halt sie fest
Retiens-la




D
ie Zeituft
Le temps court
Die Zeit läuft
Le temps court
Die Zeit läuft
Le temps court
Halt sie auf
Retiens-le
Zeituft
Temps court
Zeituft
Temps court
Zeit läuft
Temps court
Zeit läuft
Temps court
Zeituft
Temps court
Zeit läuft
Temps court




L
eb die Sekunde
Profite de chaque seconde
Hier und jetzt
Ici et maintenant
Halt sie fest
Retiens-la
Leb die Sekunde
Profite de chaque seconde
Hier und jetzt
Ici et maintenant
Halt sie fest
Retiens-la
Sonst ist sie weg
Sinon elle est perdue
Sonst ist sie weg
Sinon elle est perdue
Zeit läuft
Temps court
Halt sie fest
Retiens-la
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le jeudi 08 janvier 2009 12:05

Modifié le vendredi 26 juin 2009 07:23